THE USE OF KINĀYAH (METONYMIC EXPRESSION) IN THE QUR’AN
Abstract
Kināyah (metonymic expression), or indirect expression, is one of the most refined and powerful rhetorical styles in the Arabic language. Its importance lies in its ability to convey meaning in a gentle, thoughtful, and profound manner without resorting to direct or blunt words that might lack grace or emotional impact. Through kināyah (metonymic expression), a speaker or writer can express delicate ideas, emotions, or sensitive topics with both artistic beauty and intellectual depth. In the Qur’an, kināyah (metonymic expression) plays a vital role in delivering divine messages with the highest levels of eloquence and precision. It enhances the expressive power of the text by stirring the mind and heart of the reader, encouraging deep reflection rather than passive reception. The Qur’an uses kināyah (metonymic expression) to address spiritual, moral, and human realities with noble language that uplifts the soul and invites contemplation—far from plain or harsh expression. Kināyah (metonymic expression) in the Qur’an is never used randomly. It appears with wisdom and purpose, serving noble aims: to elevate the tone of speech, to veil certain meanings with delicacy, and to guide the soul in a way that respects human intellect and emotion. This reflects the unmatched literary excellence of the Qur’an and its unique ability to speak to both heart and mind. In short, kināyah (metonymic expression) is an essential element of the Qur’an’s rhetorical beauty. It enriches its style, deepens its message, and strengthens its power to shape belief, character, and understanding.
Keywords: Kināyah, Metonymic Expression, Indirect Expression, Qur’anic Rhetoric, Arabic Eloquence, Literary Style, Emotional Depth